Connexion
Derniers sujets
Modification et agrandissement
Page 1 sur 1•
Modification et agrandissement
Kikoo à tous, dans un soucis de lisibilité et de bonne navigabilité, certaines appelations des différentes rubriques ont été modifiées et des rubriques ajoutées.
ainsi la rubrique :
"tes idées aux twins, tu soumettras" s'est muée en "tes idées tu soumettras et les nouveautés tu apprendras "
Je tenais à marquer plus encore le coté interactif et informatif de cette rubrique.
la partie du forum :
"le ministère du manga" a lui été transformé en " le ministère de la BD orientale"
la raison est simple, j'ai voulu un terme large qui regroupe le manga mais aussi le manwha (corée) et les titres chinois.
je n'aime pas le terme de BD mais j'ai pas trouvé de terme regroupant ces différents courants à la nationalité affirmée et revendiquée.
J'ai par la même occasion ouvert une nouvelle rubrique consacrée aux manwhas papiers. Avec l'augmentation des titres disponibles, Saphira et tokébi n'étant plus les seuls a en publié, j'ai estimé, en consultation avec Hitoji, que ce serait préférable d'en faire une rubrique à part entière.
Les animés coréens n'étant pas légion, la partie animé ne sera pas dédoublée mais va s'internationaliser. Le terme animation reste tout en s'internationalisant, le japon n'a pas l'exclusivité.
Si les titres chinois devaient à leur tour se multiplier, une rubrique leur sera alors consacrées mais bon cela n'est pas pour tout de suite.
et la question qui me turlupine depuis quelque minutes: les mangas papiers et les manwhas papiers: le "s" à papier n'est-il pas de trop ?
à votre avis ?
Supersab
La présidente
ainsi la rubrique :
"tes idées aux twins, tu soumettras" s'est muée en "tes idées tu soumettras et les nouveautés tu apprendras "
Je tenais à marquer plus encore le coté interactif et informatif de cette rubrique.
la partie du forum :
"le ministère du manga" a lui été transformé en " le ministère de la BD orientale"
la raison est simple, j'ai voulu un terme large qui regroupe le manga mais aussi le manwha (corée) et les titres chinois.
je n'aime pas le terme de BD mais j'ai pas trouvé de terme regroupant ces différents courants à la nationalité affirmée et revendiquée.
J'ai par la même occasion ouvert une nouvelle rubrique consacrée aux manwhas papiers. Avec l'augmentation des titres disponibles, Saphira et tokébi n'étant plus les seuls a en publié, j'ai estimé, en consultation avec Hitoji, que ce serait préférable d'en faire une rubrique à part entière.
Les animés coréens n'étant pas légion, la partie animé ne sera pas dédoublée mais va s'internationaliser. Le terme animation reste tout en s'internationalisant, le japon n'a pas l'exclusivité.
Si les titres chinois devaient à leur tour se multiplier, une rubrique leur sera alors consacrées mais bon cela n'est pas pour tout de suite.
et la question qui me turlupine depuis quelque minutes: les mangas papiers et les manwhas papiers: le "s" à papier n'est-il pas de trop ?
à votre avis ?
Supersab
La présidente
Dernière édition par le Mer 21 Mar - 2:13, édité 1 fois
Re: Modification et agrandissement
Selon Animeland il ne faut pas de s à manga au pluriel...
Personnelement j'en sais rien mais ça me semble logique puisque c'est un mort étranger et en général on ne met pas de s pour marquer le pluriel ou alors si on le fait en francise le mot.
Alors peut-on écrire mangas si on veut franciser ce terme.
*je serai plutôt contre, ça donne un touche d'exotisme
*
Personnelement j'en sais rien mais ça me semble logique puisque c'est un mort étranger et en général on ne met pas de s pour marquer le pluriel ou alors si on le fait en francise le mot.
Alors peut-on écrire mangas si on veut franciser ce terme.
*je serai plutôt contre, ça donne un touche d'exotisme
Destitution
Luminescence
Luminescence









